Wiliam Szekspir, Akt pierwszy. Scena pierwsza, [w:] tenże, Romeo i Julia. Hamlet, przeł. Jarosław Iwaszkiewicz, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1954, s. 14-25.
czami i szpadami.
Poruszy do ucieczki, a odwaga to stać! Zemkniesz jako
żywo!
Bylebym posłyszał szczekanie tych psów, murem stanę
przeciw każdemu chłopu i przeciw każdej babie z rodu
Montagów!
Racja, dlatego słabe kobiety tulą się zawsze do muru. To-
też ja chłopów odtrącę od muru, a baby do muru przyprę!
W każdym razie będę okrutny! Kiedy pobiję chłopów,
pokażę, co umiem z kobietami, żadna mi się nie oprze!
Albo je pobiję, albo je przebiję. Możesz to sobie tłuma-
czyć, jak chcesz!
Poczują mnie one jeszcze... umiem walczyć tak długo, jak
będę mógł ustać na nogach, tęgi kawał mięsa ze mnie.
Całe szczęście, że nie jesteś rybą. Bo gdybyś był rybą, to
byś mógł być tylko śledziem. Trzymaj się, te, mięso, nad-
chodzi dwóch z domu Montagów.
Zobaczymy, na co się zdobędą. Ja im pokażę język. Prze-
cież tego nie zniosą.
Jeżeli pan chcesz sprzeczki, to służę panu. Jestem sługą
równie dobrego pana jak i wasz.
Powiedz, że nasz lepszy. Widzę, że nadchodzi krewny na-
szego pana.
Broń się, jeżeliś jest mężny. Grzegorz, pokaż, jak sie-
czesz!
Potem wchodzą mieszczanie z kijami.
tagu
Wiliam Szekspir, Romeo i Julia, [w:] tenże, Romeo i Julia. Hamlet, przeł. Jarosław Iwaszkiewicz, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1954, s. 11-150.
Wiliam Szekspir, Akt pierwszy. Scena pierwsza, [w:] tenże, Romeo i Julia. Hamlet, przeł. Jarosław Iwaszkiewicz, Państwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa 1954, s. 14-25.
Romeo i Julia
Uniform Polish title
Uniform original title
Romeo and Juliet
Source of scanned image
Zbiory prywatne