W. Szekspir, Akt pierwszy. Scena I, [w tenże:], Wieczór Trzech Króli czyli Wszystko co chcecie: komedia w pięciu aktach, tłum. Stanisław Dygat, oprac. Juliusz Krzyżanowski, Ossolineum, Wrocław 1951, s. 3-5.

<title type="main">Wieczór Trzech Króli czyli Wszystko co chcecie : komedia w pięciu aktach Wieczór Trzech Króli William Shakespeare Autor przekładu Dygat, Stanisław (1914-1978) Zakład Narodowy im. Ossolińskich Wrocław
AKT I
Scena pierwsza Pokój w pałacu książęcym Wchodzą KSIĄŻE, KURIO i inni PANOWIE oraz MUZYCY NADWORNI KSIĄŻĘ Grajcie! Gdy miłość karmi się muzyką, Pragnę muzyki słuchać do przesytu. Niech pożądanie skona od nadmiaru! Raz jeszcze frazę powtórzcie — dźwięk zamarł. Przemknął nad uchem jak lekki szum wiatru. Co nad rabatą fiołków dmuchając Igra z zapachem. Dość, nie trzeba więcej. Już nie tak słodko zabrzmiał jak przed chwilą! Duchu miłości zwiewny i przelotny! Kiedy pochłaniasz wszystko jak Ocean, Nic się nie oprze twemu żywiołowi, I każda z rzeczy, choćby najwznioślejsza, W tobie natychmiast swoją wartość traci! Tyle fantazji miłość w sobie mieści, Że tylko ona jest fantastycznością. KURIO Zapolujemy? KSIĄŻĘ Na co? KURIO Na jelenia. KSIĄŻĘ Poluję przecież; szlachetny to jeleń. Kiedy Oliwię pierwszy raz ujrzałem, Od jej oddechu zalśniło powietrze. Wtedy zostałem w jelenia zmieniony, A moje żądze jak wściekłe ogary Wciąż mnie ścigają. wchodzi VALENTINO Jesteś, jakie wieści? VALENTINO Nie chciała, książę, nawet mówić ze mną I przez służebną przysłała odpowiedź: Że nawet niebo, nim siedem lat minie, Nie może ujrzeć jej twarzy odkrytej. Chodzić więc będzie jak mniszka w welonach Dnie całe dom swój skrapiając obficie Łzami boleści: wszystko to, by uczcić I chować świeżą pamięć zgonu brata, Żałobą smutku przedłużać jej trwanie. KSIĄŻĘ O, jak szlachetne i czułe jej serce, Kiedy tak bratu dług miłości spłaca. Jakżeż pokocha, gdy złotym dzirytem Trafione padną stada innych uczuć, i Które w niej żyją; mózg, serce, wątroba — Te górne trony będą owładnięte, A wszystkie myśli jeden król posiędzie. Chodźcie, chcę spocząć w cienistej altanie — Kwiaty sprzyjają miłosnym dumaniom. wychodzą.

W. Szekspir, Wieczór Trzech Króli czyli Wszystko co chcecie: komedia w pięciu aktach, tłum. Stanisław Dygat, oprac. Juliusz Krzyżanowski, Ossolineum, Wrocław 1951.

Download book PDF

Type: application/pdf

File size: 62.56 MB

W. Szekspir, Wieczór Trzech Króli czyli Wszystko co chcecie: komedia w pięciu aktach, tłum. Stanisław Dygat, oprac. Juliusz Krzyżanowski, Ossolineum, Wrocław 1951.

File access denied

Type: application/pdf

File size: 79.06 MB

W. Szekspir, Akt pierwszy. Scena I, [w tenże:], Wieczór Trzech Króli czyli Wszystko co chcecie: komedia w pięciu aktach, tłum. Stanisław Dygat, oprac. Juliusz Krzyżanowski, Ossolineum, Wrocław 1951, s. 3-5.

Download a TEI XML fragment

Type: text/html

File size: 0.01 MB

Author

Shakespeare, William (1564-1616)

Uniform Polish title

Wieczór Trzech Króli

Uniform original title

Twelfth Night

Collection title

Wieczór Trzech Króli

Translation title

Wieczór Trzech Króli czyli Wszystko co chcecie : komedia w pięciu aktach

Year of publication

1951

Year of completion

1940-1950

Place of publication

Wrocław

Place of completion

Warszawa

Source of scanned image

Zbiory prywatne

Location of original

Open Source Shakespeare (OSS)

Wieczór Trzech Króli czyli Wszystko co chcecie : komedia w pięciu aktach

Uniform Polish title

Wieczór Trzech Króli

Uniform original title

Twelfth Night

Source of scanned image

Zbiory prywatne

Translator

Dygat, Stanisław (1914-1978)

Stanisław Dygat (1914–1978) przetłumaczył tylko jedną sztukę Shakespeare’a – Wieczór Trzech Króli (1951). Początkowo studiował architekturę i filozofię, wkrótce jednak...