Ryszard Długołęcki

fot. archiwum prywatne
Sylwetka Tłumacza

Ryszard Długołęcki (ur. 1933) ukończył Akademię Medyczną w Warszawie, jest chirurgiem. Ogłosił pięć przekładów dramatów Shakespeare’a: Hamleta (2013), Makbeta (2018), Króla Leara (2019), Ryszarda III (2020) i Sen nocy letniej (2022). Pasjonuje się wspinaczką wysokogórską: uczestniczył, jako lekarz, w wyprawach w Atlas Wysoki, Karakorum i Himalaje. Tłumaczył także literaturę sensacyjną.

Strategia przekładu

Przedsięwzięcie przekładowe Długołęckiego wpisuje się w polską tradycję tłumaczeń Shakespeare’a, nad którymi pracowali znani lekarze: Władysław Matlakowski i Józef Skłodowski. Opisując swą pracę, tłumacz wskazuje na wpływ eseistyki Stanisława Barańczaka i myśli krytycznej Jana Kotta, podkreśla też aktualność Shakespeare’a i uniwersalność nakreślonych przez niego obrazów ludzkiej natury. Przywiązuje wagę do opracowań historycznoliterackich przekładanych utworów. W centrum przedsięwzięcia pozostaje osobista fascynacja tekstem, który jest źródłem doznań estetycznych i intelektualną łamigłówką.

Przekładom towarzyszą eseje i przypisy tłumacza, wskazywana jest anglojęzyczna podstawa tłumaczenia. Zadbano również o konsultację szekspirologiczną.

Recepcja przekładu

Tłumaczenia Ryszarda Długołęckiego publikowane są w otoczeniu życzliwych opinii entuzjastów jego projektu. Podkreśla się także czytelnicze korzyści z posiadania wielu przekładów, odsłaniających na różne sposoby walory oryginału. Tłumaczenia te nie zostały dotychczas wykorzystane w teatrze, nie były też poddawane analizom krytycznym.

fot. archiwum prywatne

bibliografia przekładów

William Shakespeare, Hamlet, książę Danii, tłum. i przypisy Ryszard Długołęcki, Arspol Sp. z o.o., Bydgoszcz–Gniezno–Warszawa 2013 [wyd. 2 poprawione, 2021].

William Shakespeare, Makbet, tłum. i przypisy Ryszard Długołęcki, Arspol Sp. z o.o., Bydgoszcz 2018.

William Shakespeare, Król Lear, tłum. i przypisy Ryszard Długołęcki, Arspol Sp. z o.o., Bydgoszcz 2019.

William Shakespeare, Ryszard III, tłum. i przypisy Ryszard Długołęcki, wstęp Marta Gibińska-Marzec, posłowie Dariusz Tomasz Lebioda, Arspol Sp. z o.o., Bydgoszcz 2020.

William Shakespeare, Sen nocy letniej, tłum. i przypisy Ryszard Długołęcki, wstęp Marta Gibińska, posłowie Dariusz Tomasz Lebioda, Arspol Sp. z o.o., Bydgoszcz 2022.

Cytowanie

Anna Cetera-Włodarczyk, Ryszard Długołęcki [w:] Polski Szekspir. Repozytorium polskich przekładów Szekspira w XX i XXI wieku: zasoby, strategie, recepcja [online], Uniwersytet Warszawski, https://xx.polskiszekspir.uw.edu.pl/dlugolecki-ryszard-tlumacz, 2024-10-16.